J’ai trouvé cette dépêche sur Google Actualités. Hormis le caractère tragique de l’information je m’arrêterai sur l’ambiguïté du titre : « il tue son patron et son fils ».
Quand je lis ce titre je me pose la question : « mais le fils de qui ? » .
Eh oui, « son fils » peut aussi bien signifier que c’est le fils du patron (comme on le devine en lisant l’article, mais il faut aller lire l’article !) ou que c’est le fils du tueur (on imagine qu’il tue son patron, puis qu’il revient chez lui pour tuer son propre fils).
Je n’ai pas la solution qui permettrait de lever l’incertitude du titre, mais si quelqu’un, un agrégé de littérature par exemple, voulait intervenir, ce serait avec plaisir 🙂
c’est le fils du patron, mais c’est vrai que là on ne peux pas le savoir avec le titre.il aurait peut-être fallu écrire « il tue son patron et son propre fils » dans l’autre cas ?
Kee, d’abord merci de réagir [Salut], mais je pose la question qui est de savoir [G]à coup sûr[/G], [G]sans aucun doute[/G], [G]de façon évidente[/G] de qui est le fils dont il est question [G]dans le titre [/G]en ne lisant justement [G]que le titre [/G]et [G]uniquement le titre[/G]…. »il tue son patron et son propre fils »…Le propre fils de qui ? Du tueur ou du patron ? Kee, je suis d’accord, on sait en lisant l’article que le tueur a tué son patron et le fils de son patron. En fait ce serait peut-être la solution de dire qu’il « tue son patron et le fils de son patron ». On voit tout de suite qui est qui. Sauf que ce n’est pas très beau. J’avais pensé aussi à « il tue son patron et le fils de celui-ci ». C’est explicite, mais pas beau du tout.
Je ne suis pas agrégée, juste certifiée et pas loin de la démission mais bon, passons !Il aurait fallu écrire, pour lever toute ambiguïté : « Il tue son patron et le fils de ce dernier », pas loin de ce que tu proposais Nikkos !
Merci Tiphaine.